?

Log in

No account? Create an account
Varganshik, Варганчик

varganshik


Варганчик

Переходи на зеленый


Previous Entry Share Next Entry
Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов
varganshik
Сегодня мы узнаем закадровые тайны некоторых фильмов советской эпохи, большинство из которых знакомы нам с детства. Дело в том, что имидж актера и тембр его голоса не всегда сочетаются для выдуманного режиссером образа. Поэтому приходится делить роль на двоих.

«Фараон», 1966 год. Режиссер Ежи Кавалерович.
Кама – Барбара Брыльска. Озвучила Наталья Фатеева.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Д'артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Кардинал Ришелье – Александр Трофимов. Озвучил Михаил Козаков.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Д'артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Арамис – Игорь Старыгин. Озвучил Игорь Ясулович.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Свой среди чужих, чужой среди своих», 1974 год. Режиссер Никита Михалков.
Николай Кунгуров – Александр Пороховщиков. Озвучил Игорь Кваша.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Стрелы Робин Гуда», 1975 год. Режиссер Сергей Тарасов.
Робин Гуд – Борис Хмельницкий. Озвучил Александр Белявский.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», 1967 год. Режиссер Леонид Гайдай.
Нина – Наталья Варлей. Озвучила Надежда Румянцева.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Лес», 1980 год. Режиссер Владимир Мотыль.
Несчастливцев – Борис Плотников. Озвучил Юрий Демич.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Гардемарины, вперед!», 1987 год. Режиссер Светлана Дружинина.
Александр Белов – Сергей Жигунов. Озвучил Олег Меньшиков.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«В джазе только девушки», 1959 год. Режиссер Билли Уайлдер.
Дафна – Джек Леммон. Озвучил Борис Иванов.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Приключения принца Флоризеля», 1981 год. Режиссер Евгений Татарский.
Председатель - Донатас Банионис. Озвучил Александр Демьяненко.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Телеграмма», 1971 год. Режиссер Ролан Быков.
Жених - Станислав Садальский. Озвучил Роман Филиппов.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Анна Павлова», 1983 год. Режиссер Эмиль Лотяну.
Анна Павлова – Галина Беляева. Озвучила Елена Проклова.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», 1980 год. Режиссер Игорь Масленников.
Профессор Мориарти – Виктор Евграфов. Озвучил Олег Даль.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Семнадцать мгновений весны», 1973 год. Режиссер Татьяна Лиознова.
Хельмут Кальдер - Отто Мелис. Озвучил Евгений Жариков.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Д'артаньян и три мушкетера», 1979 год. Режиссер Георгий Юнгвальд-Хилькевич.
Констанция – Ирина Алферова. Озвучила Анастасия Вертинская.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«12 стульев», 1971 год. Режиссер Леонид Гайдай.
Остап Бендер - Арчил Гомиашвили. Озвучил Юрий Саранцев.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Список Шиндлера», 1993 год. Режиссер Стивен Спилберг.
Оскар Шиндлер - Лиам Нисон. Озвучил Андрей Мартынов.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Жестокий романс», 1983 год. Режиссер Эльдар Рязанов.
Лариса Огудалова – Лариса Гузеева. Озвучила Анна Каменкова.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«ТАСС уполномочен заявить», 1984 год. Режиссер Владимир Фокин.
Джон Глэбб – Вахтанг Кикабидзе. Озвучил – Константин Степанков.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Формула любви», 1984 год. Режиссер Марк Захаров.
Граф Калиостро - Нодар Мгалоблишвили. Озвучил Армен Джигарханян.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Никколо Паганини», 1982 год. Режиссер Леонид Менакер.
Паганини - Владимир Мсрян. Озвучил Сергей Шакуров.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

«Место встречи изменить нельзя», 1979 год. Режиссер Станислав Говорухин.
Варя Синичкина – Наталья Данилова. Озвучила Наталья Рычагова.

Чьими голосами разговаривали герои советских фильмов

Также смотрите:
Если бы у меня были такие уроки химии, я бы не прогуливал =)
Виниловые игрушки ArtMyMind
Перевоплощение обычных девушек в персонажей из аниме

promo varganshik november 18, 2010 00:28
Buy for 10 tokens
Лаконичность и выразительноть, побуждающая к дейтвию = МЕГА результат! Что я предлагаю? Эффективную, качественную и ненавязчивую рекламу в виде статей в блоге: - обзоры товаров/услуг/событий; - рекомендации и отзывы; - анонсы мероприятий; - пиар Вашей деятельности; - освещение…

  • 1
А комиссара Жюва в "Фантомасе" дублировал Владимир Кенигсон. Когда Де Фюнес посмотрел наш дублированный вариант, то сказал: "Я и не знал, что я такой хороший актер!". Вот такая школа дубляжа была в СССР! А Бельмондо дублировал Караченцов! И еще много-много прекрасно дублированных фильмов!

Я так поняла, что в российском кинематографе озвучивали одних актёров совсем другие по двум причинам:
1. Чтобы не было слышно акцента
2. Чтобы хоть как-то прикрыть игру плохого актёра талантливой озвучкой.
P.S.Я всегда знала - что Гузеева - хреновая актриса:(

Вот уж никак не сказал бы, что Трофимов - плохой актер. Или говорит с акцентом.
Дело скорее в том, что в советской кино-режиссуре была чрезмерная любовь к голосам нескольких актеров. И их поэтому эксплуатировали и в хвост и в гриву. Казаков был в этой плеяде.

Зиновий Герт, Надежда Румянцева, Рогволод Суховерко или Георгий Вицын из нее даже не вылезали.

Edited at 2012-12-20 05:05 am (UTC)

А Александр Демьяненко называл свой голос причиной краха своей актерской карьеры..

Не знаю, что ответить. Мне этот актер совсем не известен, в отличие от остальных, но, судя по тому, что пишет о нём сайт Кино-театр.ру, играл он везде однотипно.

Edited at 2012-12-20 05:20 am (UTC)

Трофимов заикался. А вот Вертинская, на мой взгляд, говорит нисколько не лучше Алферовой. Глухой невыразительный голос. У Алферовой тоже на ахти, но -органичный, ожидаемый.

Гузеева не просто хреновая актриса, а - никакая. Рязанов не знал, что с ней делать. Спасали фильм переозвучкой, смещением акцентов на Паратова, Кнурова и Вожеватова. А Каменкова своим голосом спасала многих бездарей.

А на фига Рязанов её брал? И рассказывал, какая она красивая и нервенная актриса:(((

Можете добавить:
Фильм: "Выше радуги" (детский)
Персонаж: Алик Радуга
Актер: юный Дима Марьянов
Одолжил ему свой голос: Дмитрий Харатьян.

Общеизвестна история Великого русского киноактера Николая Гринько : за свою долгую кинокарьеру он сыграл более ста ролей. Но его голосом говорило не более десятка героев. Он сам называл цифру 4.
Режиссеры брали его на роли статных начальников, генералов, а голос у него был простецкий. Хотя, по-моему, крайне выразительный. Взять хотя бы профессора Громова в "Приключении Электроника"

Вітаємо! Ваш запис потрапив у Рейтинг топ-25 популярних записів України!
За бажанням детальніше про рейтинги ви можете прочитати у розділі довідки.

один в один было в журнале Садальского - http://sadalskij.livejournal.com/1012608.html
почему вы не пишете, что это перепост?

Много в сети этого поста уже

Понятно, если одного актера озвучивает другой, чтобы скрыть иноязычный акцент. Или неважная дикция.
А в остальных случаях зачем?... Почему тот же Пороховщиков, например, не мог говорить за себя сам?

Edited at 2012-12-20 12:04 pm (UTC)

Дело в том, что имидж актера и тембр его голоса не всегда сочетаются для выдуманного режиссером образа. Поэтому приходится делить роль на двоих.

  • 1